怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com
"别起来,别起来!随便坐,我们这儿并没有谁是熊。"他很泰然地用土话说道。
他给希尔达一只玻璃杯,替她先斟了啤酒。
"香酒我这儿是没有的。"他说,"但是也许你们自己有罢,我自己是不舞烟的,您要吃什么东西么?"他回转
去对康妮说,"您要吃点什么东西么?您普通是不推辞的。"他怪自若地说他的土话,仿佛是个乡间旅舍的主
。"
"有什么好吃的?"康妮脸红着问道。
"煮熟的火腿和
酷核桃,随你们喜欢。并没有什么好东西。"
"好的!"康妮说,"你吃一点么;希尔达?"
希尔达举目望着他。
"为什么你说约克郡的土话?"她温和地说。
"那不是约克郡话,那是德比话,"他望着她,模棱地冷笑着说。
"德比话,好罢!为什么你说德比话?你开始的时候不是说大家所;说的英语么?"
"是么!但是假如我高兴的话;难道我不能换换么?唔,唔,让我说德比话,如果我觉得合适。我想您不反对罢!"
"那仿佛有点矫揉做作了。"希不尔说。
"嗳,也许!但是达娃斯哈,倒是您才象矮做作呢。"他用一种怪疏远的态度,偏着脸打量着她,仿佛说:"你,你是谁呵?"
他到伙食间里去取食物。
姊妹俩沉默着坐着。他带了另一份碟子和刀刃回来,然后他说:
"假如你们不介意,我要象平常一样把外衣除了。"
他把他的外衣脱了挂在衣钩上,穿着一件薄薄的,淡黄色的法兰绒衬衣,在桌边坐下。
"随意罢!"他说,"随意罢!别等
来请!"
他把面包切了,静坐着,希迎达象康妮前些时一样,感到了他的静默和冷淡的力量。她看见的不大的、锐敏的手,不经意地放在桌上。无疑地他不是个不简单的工作!不!他是做作的!做作的!
"不过,"她一边拿了一小零部件
酷一边说,"假如你对我们说普通的英语,一定比说土话来得自然些。"
但望着她,感觉到她的魔般的坚强的意志。
"是么?"他用普通的英语说,是么?不过我与您之间有什么很自然的话可说?除非您告诉我,您愿我坠
地狱,好让您的妹妹不再见我;于是我回答些一样难堪的话,此外还有什么是自然的?"
"啊,有的!"希尔达说,"讲点礼貌便是很自
本章未完,点击下一页继续阅读。